夸客观察网Quackwatch目标概述(翻译草案)
德赛网准备文傻地进行科普, 要把美国的健康骗术监察网搬到中国来,我把该网的目标概述翻译了一下,欢迎大家挑刺,挑完了修改完我就递交到”健康监察”博客去.
(谢谢bright,第一遍修改稿,另外,除了翻译错误,还可以挑中文用词的准确和通顺。12。20)
(谢谢棒棒儿和andywho,第二遍修改稿,quack,英语中指庸医和江湖郎中,用其谐音“夸客”可以很好地体现其本质,故quackwatch翻译为“夸客观察。是谁提的这个建议我忘了,先谢谢再说。 12.22)
Quackwatch Mission Statement
夸客观察网目标概述
Quackwatch, Inc., which was a member of Consumer Federation of America from 1973 through 2003, is a nonprofit corporation whose purpose is to combat health-related frauds, myths, fads, fallacies, and misconduct. Its primary focus is on quackery-related information that is difficult or impossible to get elsewhere. Founded by Dr. Stephen Barrett in 1969 as the Lehigh Valley Committee Against Health Fraud, it was incorporated in 1970. In 1997, it assumed its current name and began developing a worldwide network of volunteers and expert advisors. Our activities include:
夸客观察网(Quackwatch, Inc.),曾是1973至2003年间美国消费者联盟的成员之一,是一个以与健康问题相关的欺诈,神话,迷狂,谬误和行为不端做斗争为目标的非营利组织。其旨趣主要是致力于传播揭露庸医骗术的知识,这些知识在本网站之外很难或者不可能被找到。最早它由Stephen Barrett博士在1969年以Lehigh Valley反健康欺诈委员会的名义成立,并于1970年组成为一个公司。1997年,它确立了目前所使用的名字并开始发展由全球志愿者和专业顾问组成的世界性网络。我们的活动包括:
* Investigating questionable claims 调查那些有问题的主张或理论
* Answering inquiries about products and services 回答与产品和服务相关的咨询
* Advising quackery victims 给庸医骗术的受害人提供建议
* Distributing reliable publications 传播值得信任的出版物
* Debunking pseudoscientific claims 揭露伪科学的宣传
* Reporting illegal marketing 报告非法的销售推广行为
* Assisting or generating consumer-protection lawsuits 帮助或发起消费者维权的诉讼
* Improving the quality of health information on the Internet 提高互联网上保健知识的质量
* Attacking misleading advertising on the Internet 打击互联网上误导性的广告宣传
Web Sites 网站
The Quackwatch Web site was launched in December 1996. Our other sites are:
夸客观察网于1996年12月建立。我们的其他网站包括:
* Acupuncture Watch (started 2/05): The skeptical guide to acupuncture history, theories, and practices
针灸观察(始于05.2):关于针灸的历史、原理和实践的怀疑性指南
* Autism Watch (7/04): Your scientific guide to autism
孤独症观察(始于04.7):关于孤独症的科学指南
* Cancer Treatment Watch (8/05): Your guide to sensible cancer treatment
癌症治疗观察(始于05.8):关于明智的癌症治疗的指南
* Casewatch (7/04): Your guide to health fraud- and quackery-related legal matters
个案观察(始于04.7):关于健康欺诈和庸医骗术相关的法律事务
* Chelation Watch (7/04): A skeptical view of chelation therapy
金属螯合疗法观察(始于04.7):关于金属螯合疗法的怀疑性指南
* Chirobase (10/98): Your skeptical guide to chiropractic history, theories, and practices
脊柱按摩疗法观察(始于98.10):关于脊柱按摩疗法的历史、原理和实践的怀疑性指南
* Credential Watch (2/05): Your guide to health-related education and training
证书观察(始于05.2):关于健康相关的教育和培训的指南
* Dental Watch (6/02): Your guide to intelligent dental care
牙科观察(始于02.6):关于明智的牙齿护理的指南
* Device Watch (7/04): Your guide to questionable medical devices
仪器设备观察(始于04.7):关于可疑的医疗仪器设备的指南
* Diet Scam Watch (11/04): Your guide to weight-control schemes and ripoffs
饮食控制观察(始于04.11):关于体重控制骗局和欺诈的指南
* Homeowatch (11/01): Your skeptical guide to homeopathic history, theories, and practices
顺势医疗观察(始于01.11):关于顺势疗法的历史、原理和实践的怀疑性指南
* Infomercial Watch (7/04): A critical view of the health infomercial marketplace
电视购物观察(始于04.7):对电视购物市场的批判性观察
* Internet Health Pilot (1/02): Your gateway to reliable health information
互联网健康指南(始于02.1):通向可靠的健康相关信息的门户
* Mental Health Watch (7/04): Your guide to the mental help marketplace
心理健康观察(始于04.7):关于心理救助市场的指南
* MLM Watch (1/99): The skeptical guide to multilevel marketing
传销观察(始于99.1):对于传销市场的怀疑性指南
* Naturowatch (6/03): The skeptical guide to naturopathic history, theories, and practices
自然疗法观察(始于03.6):对于自然疗法的历史、原理和实践的怀疑性指南
* NCCAM Watch (11/05): An antidote to the National Center for Complementary and Alternative Medicine
NCCAM(国家补充和替代医学中心)观察(始于05.11):对于国家补充和替代医学中心一剂解毒药
* Nutriwatch (3/00): Your guide to sensible nutrition
营养观察(始于00.3):明智的营养指南
* Pharmwatch (8/05): Your guide to the drug marketplace and lower costs
药物观察(始于05.8):药品市场和降低成本的指南(网站建设中)
Dr. Barrett maintains these sites with help from many volunteers.
Barrett博士在许多志愿者的帮助下维护这些网站
Service Providers
服务提供者
* Members of our medical advisory board review articles upon request.
在我们需要时为我们审核文章的医疗顾问委员会成员
* Our web-page design was developed by Marty Mapes of Boulder Information Services.
我们的网页设计由Boulder Information Services的Marty Mapes制作
* Dr. Barrett’s son Daniel Barrett, a software engineer, provides general technical support.
Barrett博士的儿子,Daniel Barrett,一位软件工程师,提供了常规的技术支持
* Our Internet Service Provider is 10types, which provides outstanding equipment, service, and technical support.
我们的互联网服务提供商,10 types,给我们提供了杰出的设备,服务和技术支持
* Programming of the WebGlimpse search engine is maintained by Adam Baratz.
WbeGlimpse搜索引擎的编程由Adam Baratz维护
* OnlyMyEmail provides SPAM protection.
OnlyMyEmail提供了反垃圾邮件保护
* We also use the excellent services of SEVENtwentyfour, Inc., whose LinkWalker spider reports broken hyperlinks once a week.
我们使用了SEVENtwentyfour公司的优良服务,他们的LinkWalker Spider每周一次向我们报告中断的链接。
Sources of Income 收入来源
The total cost of operating all of Quackwatch’s sites is approximately $7,000 per year. Quackwatch, Inc., has no salaried employees. It operates with minimal expense, funded mainly by small individual donations, commissions from sales on other sites to which we refer, and profits from the sale of publications. If its income falls below what is needed for the research, the rest comes out of Dr. Barrett’s pocket. Except for the sales commissions, neither Quackwatch nor Dr. Barrett have any financial tie to any commercial or industrial organization.
夸客观察网的年总费用大约7000美元。夸客观察网没有受薪的雇员。本网站以尽可能节俭的方式运作,运作资金主要来自于个人小额度捐款,我们推荐其它网站获得的销售佣金,和从出版物销售获得的收益。如果这些收益低于网站进行探究所需,不足的部分由Barrett博士自掏腰包。除开推荐网站的销售佣金,夸客观察网或Barrett博士与其他任何商业或企业机构没有经济上的瓜葛。
There are two convenient ways to donate online. Either takes only a few seconds:
有两种简便的方法可以进行在线捐赠,每种都只需数秒的时间:
* Amazon.com’s “Honor System,” enables visitors to make donations of from $1 to $50 to support sites they like. If you are already registered with Amazon Books, your name may appear in the box below
Amazon公司的“信用系统”(Honor System)可允许访问者对他们喜爱的网站进行从1至50美元的捐赠。如果你已经在Amazon Books注册,你的名字可能已经显示在下面的文本框中了
* PayPal enables donations of any amount and charges a much lower commission, so if you are signed up with PayPal, we prefer that you use their service. You can also use a credit card to donate through PayPal even though you are not signed up.
PayPal可进行任意金额的捐赠,且相较其他方式手续费很低;如果你已经在PayPal注册,我们希望你能使用他们的服务。你也可以用信用卡,无须登陆,通过PayPal进行捐赠


普度众生,和尚的专业。
Dec 18, 2008 at 10:48 pm和尚的本质,善哉善哉!!!
Dec 19, 2008 at 1:57 am可惜我的英文太烂,只有学习的份。
推荐了,让大家一起来挑刺:)
Dec 19, 2008 at 8:17 am我先抛几块砖:-)
Dec 19, 2008 at 10:47 am1)nonprofit corporation的翻译:有“非盈利组织”、“非营利组织”、“非赢利组织”等不同译法,我觉得以“非营利组织”为好,即不以谋求利益为目的的组织。
2)Credential Watch似乎译为“证书监察”为宜,后面的说明指出是针对“教育和培训”的指南,也就是帮助普通人了解一些所谓的医学“教育和培训”及其颁发的证书和资质的真相,最好到网站上看看到底是什么内容。
3)Dental一般译为“牙科”?
4)ripoffs:rip off这个词组意为偷窃、欺骗、诈骗,ripoff(rip-off)应该是个组合名词,可以译为“欺诈”吧。
5)在Infomercial Watch的翻译里漏了“health”一词,可以译为“对健康相关的电视购物市场的批判性观察”。
6)general technical support是不是译为“一般的(或常规的)技术支持”好些?
4楼是对的。nonprofit corporation,非营利组织
盈利,对应的是亏损,表示盈亏状态;
Dec 19, 2008 at 10:00 pm赢利,是获利,表示赢利能力;
营利,钻营经营,以谋求利润为目的。
garbage
Dec 20, 2008 at 4:17 am阿弥陀佛,我的英文水平不足以挑刺。
Dec 20, 2008 at 6:08 am谢谢bright
Dec 20, 2008 at 10:45 am1.“非营利”比“非盈利”要好
2。Credential Watch的却应该译为“证书监察”
3。嗯,口腔科好像是比牙科所指要大,我这兽医漏大怯了。
4。好,暂且这么译
5。原文如此,该网页的首页上说电视购物多不可信,其中泰半与健康相关,所以我做了直译;要想别人看明白,你的意译法更好。
6。“常规的”更好
我也来抛砖引玉一下, 呵呵。
Dec 20, 2008 at 11:31 am1)which was a member of Consumer Federation of America from 1973 through 2003
在1973至2003年间曾经是美国消费者联盟的成员之一。
2)Its primary focus is on quackery-related information that is difficult or impossible to get elsewhere。
其旨趣主要是致力于传播揭露骗术信息,这些信息在本网站之外很难或者不可能被找到。
3)Chelation
螯合疗法
4)Your guide to weight-control schemes and ripoffs
关于体重控制骗局和欺诈的指南
5)It operates with minimal expense, funded mainly by small individual donations, commissions from sales on other sites to which we refer, and profits from the sale of publications
本网站以尽可能节俭的方式运作,运作资金主要来自于个人小额度捐款,我们推荐其它网站获得的销售佣金,和从出版物销售获得的收益
6) PayPal enables donations of any amount and charges a much lower commission
支付宝使任何额度的捐款成为可能,而且比起其它支付方式收取的佣金要少的多
Its primary focus is on quackery-related information that …….
这里information似乎翻译成“知识”更好些。 因为这里讲的是有用的揭露性的信息
* Investigating questionable claims 调查那些有问题的宣传--宣传改成说法或主张或理论似乎更准确。 宣传强调的是都现成的主义或理论的推广, 而这里的claims更多的是新概念, 新理论…
* Reporting illegal marketing 报告非法的市场行为
marketing我认为在这里主要讲销售, 兜售, 贩卖
* Improving the quality of health information on the Internet 提高互联网上健康相关信息的质量: health information 译成“保健知识”似乎更确切些
* Diet Scam Watch (11/04): Your guide to weight-control schemes and ripoffs
Dec 20, 2008 at 11:45 am饮食欺诈监察(始于04.11):关于体重控制规划和(ripoff?)指南
diet这里本身的含意就是控制饮食或节食, 而不仅仅是饮食。 如diet cola, on diet都是如此。
ripoffs有两个可能: 一,按照词典, 是“欺诈”, 也就是减肥骗局。 这里的欺骗我理解是那种假性减肥, 也就是过后就会反弹的那种, 或者有害健康如导致厌食症的那种。 二, 个人瞎猜: rip the extra fat off.
和尚,选个合适的文章标题吧,一般人看不懂 :-)
Dec 22, 2008 at 2:30 pm我修改标题了。
Dec 22, 2008 at 4:11 pm谢谢啦
Dec 22, 2008 at 4:20 pm6) PayPal enables donations of any amount and charges a much lower commission
Dec 23, 2008 at 1:22 pm支付宝使任何额度的捐款成为可能,而且比起其它支付方式收取的佣金要少的多
————————–
哈哈,文*的英语…